> Learn Spanish at YOUR own pace <
Learn from the comfort of your home or your car at the pace that fits you best. - Click for Sale Info! -
 | This offer includes the Complete Visual Link Spanish™ Course with free shipping and a free dictionary! Remember your 30-Day Money-Back Guarantee - you'll learn Spanish Guaranteed or your money back! |
Visual Link Spanish™ Course Testimonial --
Dave,
The 4.0 Course and Verb Module are excellent. I am very happy with them during the little time I have been using them so far.
I also subscribe to the Think Spanish magazine. It is also excellent!
Thank you for the excellent products & service!
Ken Kreis
The Official "Ask Dave" Section -----
Question
Hola Dave
Could you clarify the use of «yo» as opposed to «mí»? I know that you use «mí» with pronouns such as «para mí, conmigo..» However, for an expression like «It`s me = Soy yo». There are a lot of expressions in English / French that use «me» but «yo» en español instead of «mí».
Gracias,
***a
Answer
Hola ***a,
Anytime in Spanish that you use "yo" or "tú" after a preposition in Spanish, they turn to "mí" and "ti" respectively. Here are just a few of the prepositions in Spanish: en (in, at, on), para (for), por (for, because of), sobre (on), de (of, from, about), con (with), sin (without), a (to).
Examples:
| Es para mí | | It is for me | | Dependo de ti | | I depend on you (In Spanish, they say "I depend of you" instead of "I depend on you") | | Ella va sin mi | | She is going without me | | Es por ti | | It's because of
you |
Exceptions: When you say "with me" or "with you", you add "go" at the end: "conmigo" and "contigo"
For the last question, in Spanish, instead of saying "It is me", they say "It is I" or "Soy yo". It is simply an exception you have to memorize.
Hopefully that answers your question.
Hasta luego,
Dave
Remember, if you want to be successful in Spanish and don't have the Complete Visual Link Spanish™ Course yet, click here to order it.
Culture -- Provecho / Servido - Manners While Someone is Eating
In the United States as well as in Latin America, it is impolite to eat in front of someone else. But, what should you do if you if you stop by someone's house while they are eating? If this happens to me personally, I usually say something like, "I'm so sorry, I didn't mean to interrupt your dinner", or "Sorry to bother you during dinner time."
This type of interruption doesn't seem to happen as much in the U.S. as in Latin America. This seems to be because just about everyone in the U.S. has a telephone and people frequently call each other before stopping by. In many Latin American regions, especially the lower-income pueblos, a very small percent of the population owns a telephone because of the cost involved. Phone calls are charged by the length of each call whether local or long distance. In the U.S., a set monthly phone bill gets you all the local calls you want, regardless of the length, for free. However, extra fees are incurred for long-distance calls. Because of the scarcity of people with telephones in Latin America, people frequently stop by acquaintances homes unannounced and sometimes during mealtime. I assume that because of this practice, and because of the Latin American emphasis on food, there has been a Spanish word invented for this exact situation.
If you stop by someone's home while they are eating but you aren't, you should say either "¡Provecho!" or "¡Buen provecho!" which means "Enjoy your meal!" The word "provecho" literally means "profit" or "benefit", and "Buen provecho" literally means "Good benefit" or "Good profit".
People usually say this phrase with a light-hearted attitude almost as if to say, "Go ahead and keep eating and don't worry about me". To continue the scenario a little farther, if you are eating and someone says "¡Buen provecho" to you, you can answer them by saying "Servido" which means "Served". By saying "Servido", you are basically saying, "Feel free to take a seat and have some if you'd like." Although that is the real meaning, I don't think I ever saw anyone in this situation ever take someone up on the offer and sit down to eat with the family after they had already started a meal.
Remember, the next time you see Latin-American people eating and you are not, be sure to say "¡Provecho!" or "¡Buen provecho!" to them. Also, if you are eating, and someone says "¡Provecho!" to you, be sure and say "Servido" to them, and be ready to offer them food; just in-case they take you up on your offer.
Moral of the Story: A large part of Latin American culture is based on food. Without a lot of instant food available to the people in the lower-income pueblos, they spend a lot of time in food preparation. Because food is such a big part of their lives, it's important to learn proper mealtime etiquette. Just remember, "¡Provecho!" or "¡Buen provecho!" and "Servido".
Sneak peek at next week: "Share your food - especially Jell-O Pudding®"
¡Que tengan un buen día! (I hope you all have a good day!)
¡Hasta luego! ("Until later")
David S. Clark -- President / Director Visual Link Spanish™ Fun, Interactive Spanish Courses http://www.spanishprograms.com dave_c@spanishprograms.com
[Back to Top] |
Pass On the Free Newsletter! Click to let others know about the free lessons and newsletter!
Build your Spanish Vocabulary - Monthly Spanish Magazine!
"Practice makes perfect!"
Perfect your Spanish with THINK SPANISH! MAGAZINE - now available with Audio CD. Think Spanish! Magazine is the monthly publication designed to increase Spanish fluency, BUILD VOCABULARY and GRAMMAR and IMPROVE LISTENING COMPREHENSION while teaching you about life in Spanish-speaking countries.
Now available with a monthly Audio CD - Think Spanish! Magazine will keep your Spanish strong all year long. Each issue includes dynamic articles about culture, travel, art, people and more and contains useful lessons and tutorials.
Each month the dynamic articles in Think Spanish! Magazine are read by native Spanish speakers. Think Spanish Audio CDs increase listening comprehension and pr
onunciation skills. For more info - Click Here!
[Back to Top]
Responses to Past Newsletters: Note: Any links recommended by newsletter subscribers are not necessarily endorsed by the U.S. Institute of Languages™ - use at your own risk. Formatting on responses may have been changed to fit your screen.
None
|
Note: You are receiving this newsletter because you have requested the travel password, signed up for a membership to http://www.spanishprograms.com or opted in to receive our newsletter. Send to a friend: Please feel free to send this newsletter to your friends, as long as it is copied in its entirety. Subscribe: If a friend forwarded this to you and you would like to get your own copy each week, click here. ***: Please see instructions below to ***.
©2007 U.S. Institute of Languages

|
|